Bu, anlatıyı birinci şahısta tutarak Claire’in Galce’yi anlayamadığını göstermiştir
II. Dünya Savaşı’nda hemşirelik yapan Claire Beauchamp Randall, gizemli bir şekilde zamanda geriye, 1743’teki İskoçya’ya gider. Orada yakışıklı bir Highland savaşçısıyla tanışır ve destansı bir isyana katılır. Ronald D. Moore’a (dizinin geliştiricisi) göre, ekibi Galce kelimeleri İngilizce’ye çevirmek yerine tutmaya karar vermiştir.
Bazı bölümlerde karakterler “OK” der; 19
Fikir, aktör ve şarkıcı Gustavo Goulart’ın başrol oynadığı yabancı bir alternatif film olan Skin Deep’te (1998) benzer bir şey gördüğünü söyleyen yapımcı David Brown tarafından önerilmiştir. yüzyılda kullanılmaya başlanan bir Amerikan terimi. Açılış müziği, hikayede olanları yansıtmak için sezondan sezona değişir. İkinci sezonun ilk yarısında (Fransa’da geçer), bazı sözler Fransızcadır. İkinci sezonun ikinci yarısında (çoğunlukla savaşa hazırlanmakla ilgilidir), açılış parçasına militarist bir davul eklenir.
Outlander: An Epic Adaptation’da (2015) görünüyor
3. Sezon, sezonun büyük bir kısmı Batı Hint Adaları’nda geçtiğinden kabile davulları ekledi. 4. Sezonda bluegrass kemanı ve banjolar yer alıyor ve bazı sözler Güney aksanıyla söyleniyor, çünkü sezon esas olarak Amerika’da geçiyor. Skye Boat Song (kaydedilmemiş) Sir Harold Boulton’ın sözleriyle geleneksel İskoç cümlesi Robert Louis Stevenson’ın yeni sözleri.
Outlander beklediğimden çok daha iyiydi
Sadece bir aşk hikayesinden çok daha fazlası. Geçtiğimiz sezonu yeni bitirdim ve ne kadar keyif aldığıma şaşırdım. O kadar iyi yazılmış ve oynanmış ki, bu karakterleri ve başlarına gelenleri gerçekten önemsemeye başlıyorsunuz. Ayrıca harika çekilmiş, görüntü yönetmenliğinden kostümlere kadar her şey mükemmel. Bu genel prodüksiyon değeri herhangi bir televizyon dizisi kadar iyi.
Son birkaç sezonun öncekiler kadar iyi olmadığını söylemeliyim, ancak yine de izlemeye değerler
Eğer bunu henüz görmediyseniz, kendinize bir iyilik yapın ve en kısa sürede gidin!